论文摘要翻译时态 篇一
标题: 论文摘要翻译时态的影响
摘要:
本文旨在探讨论文摘要翻译时态对读者理解论文内容的影响。通过对比不同时态的翻译摘要,作者发现时态选择直接影响读者对论文研究进展和结果的理解程度。文章首先介绍了论文摘要的重要性和翻译时态的基本概念。然后,通过实例分析了不同时态下的翻译摘要,包括过去时、现在时和将来时。结果显示,不同时态的翻译对读者的理解产生了明显的影响。最后,本文提出了一些建议,以帮助翻译者选择合适的时态来准确传达论文的关键信息。
第一篇内容将重点分析不同时态的翻译对读者理解的影响。通过对比过去时、现在时和将来时的翻译摘要,作者发现不同时态的表达方式会给读者带来不同的理解效果。过去时的翻译摘要强调了研究的历史性和先前的研究成果,读者会更加关注研究的背景和过程。现在时的翻译摘要则突出了研究的当前状态和结果,读者会更加关注研究的现状和趋势。将来时的翻译摘要则强调了研究的潜在影响和未来发展,读者会更加关注研究的前景和应用价值。因此,选择合适的时态对于准确传达论文的关键信息至关重要。
针对时态选择的问题,本文提出了一些建议。首先,翻译摘要时需要根据论文的具体内容和目的来选择合适的时态。如果论文是基于过去研究的综述或分析,那么过去时是合适的选择。如果论文是关于当前研究或实验结果的报道,那么现在时是合适的选择。如果论文是关于未来研究或预测的展望,那么将来时是合适的选择。其次,翻译摘要时需要注意时态的一致性,避免在同一摘要中使用多个时态,以免给读者带来混淆。最后,翻译摘要时需要注意语气的选择,避免给读者带来误导或不准确的理解。
综上所述,论文摘要翻译时态对读者理解论文的影响是显而易见的。选择合适的时态可以准确传达论文的关键信息,帮助读者更好地理解研究进展和结果。因此,翻译者在进行论文摘要翻译时应该根据具体情况选择合适的时态,并注意时态的一致性和语气的选择。
论文摘要翻译时态 篇二
标题: 论文摘要翻译时态的重要性及应用
摘要:
本文旨在探讨论文摘要翻译时态的重要性及应用。通过分析不同时态的翻译摘要在不同领域的应用实例,作者发现时态选择在传达论文关键信息和吸引读者注意力方面起着重要作用。文章首先介绍了论文摘要的定义和翻译时态的概念。然后,通过实例分析了过去时、现在时和将来时在不同领域的翻译摘要中的应用。结果显示,选择合适的时态可以准确传达论文的核心观点和研究成果,从而吸引读者的兴趣和关注。最后,本文提出了一些建议,以帮助翻译者在进行论文摘要翻译时选择合适的时态。
第二篇内容将重点分析不同时态的翻译在不同领域的应用。通过对比过去时、现在时和将来时的翻译摘要实例,作者发现不同时态的选择在不同领域的论文摘要中起着不同的作用。在历史学、社会学和人文学科领域,过去时的翻译摘要常用于描述过去研究的背景和成果。在科学、技术和医学领域,现在时的翻译摘要常用于描述当前研究的状态和结果。在商业、经济和市场领域,将来时的翻译摘要常用于描述未来发展的潜力和趋势。因此,选择合适的时态可以使论文摘要更加贴近具体领域的需求,增强读者的理解和兴趣。
针对时态选择的问题,本文提出了一些建议。首先,翻译摘要时需要根据不同领域的要求来选择合适的时态。了解特定领域的惯例和术语可以帮助翻译者更准确地传达论文的关键信息。其次,翻译摘要时需要注意语气的选择,避免给读者带来不准确的理解或误导。最后,翻译摘要时需要注意信息的鲜明性和吸引力,通过合适的时态和措辞吸引读者的兴趣和关注。
综上所述,论文摘要翻译时态的选择对于准确传达论文关键信息和吸引读者注意力至关重要。选择合适的时态可以使论文摘要更符合具体领域的需求,增强读者的理解和兴趣。因此,翻译者在进行论文摘要翻译时应该根据具体情况选择合适的时态,并注意语气的选择和信息的鲜明性。
论文摘要翻译时态 篇三
英文摘要的时态:英文摘要时态的运用也以简练为佳。
1、一般现在时:用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨 论等;涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,也要用一般现在时。
2、一般过去时:用于叙述过去某一时刻的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗 等过程)。
用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理,只 是当时情况;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
3、现在完成时和过去完成时:完成时少用。
现在完成时把过去发生的或过去已完成的事情 与现在联系起来,而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个 过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。
英文摘要的语态:采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。
一摘要 很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。
1、主动语态:摘要中谓语动词采用主动语态,有助于文字简洁、表达有力。
2、被动语态:以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事 是谁做的
,无须一一证明。
为强调动作承受者,采用被动语态为好;被动者无关紧要,也必须用强调的事物做主语。
3、英文摘要的人称:原来摘要的.首句多用第三人称This paper…等开头,现在倾向于采用 更简洁的被动语态或原形动词开头。
例如:To describe…, To study…, To investig ate…, To assess…,To determine…,行文时最好不用第一人称。
注意事项
1、冠词:主要是定冠词the易被漏用。
the用于表示整个群体、分类、时间、地名以及的独 一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。
这里有个原则,即当我 们用the时,听者或读者已经明确我们所指的是什么。
2、数词:避免用阿拉伯数字作首词。
3、单复数:一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。
4、使用短句:长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。
翻译论文时需注意的时态问题
当提到「自己的论文文章本身」
任何时候提及自己的论文本身,包括提及论文中的章节或图表时,皆应使用现在简单式。
当提到「一般事实」
「事实」表示恒常不变之真理。
因此当论文中提及恒为事实之事件或现象,应使用现在简单式。
当提到「当前研究现象与成果」
当论文中提及该领域「当前研究现象与成果」,表示过去到现在该领域累积的研究成果,应使用现在完成式, 但不包含提及特定文献,以下会加以说明。
当提到「我们的研究」
我们的研究工作(非指文章本身)是在过去完成的,所以应使用过去式。
但切记要与研究方法 (methods) 与研究成果(results) 区隔,研究成果可视为「事实」,
因此需使用现在式。
当提到「特定作者及其文献」
当提到其他作者的特定某文献,这些作者们同样是在过去完成他们的研究工作,因此,过去的研究工作使用过去式
当提到「未来研究方向」
除非我们已有具体的未来研究方向计划,不然请勿使用未来式来描述未来研究的方向,或是可换个方式来表达,如 something has to be done。
时态练习题解说
以下提供时态练习题的解说,请先完成练习,在阅读以下解说,能帮助您迅速了解撰写论文时应选择何种时态:
1. Thisaim of this paper (was/ is/ hasbeen/ will be) to identify the factors . . .
本句常出现在摘要中,来概括「本论文」的目的,而非本研究,提到自己本身的文章 (this paper) 时使用现在式最佳,故本题应选is。
2.Previous researchers (identify/ identified/ have identified) a number of factors.
本句为一般性的描述当前的研究现象与成果 (previous researchers,非指特定作者),应使用现在完成式, 故本题应选 have identified。
3. We(determine/ determined/ havedetermined) that the factors . . .
本句表达我们在研究的过程中判定/决定某事,这个动作是在过去完成的,应使用过去式,故本题应选 determined。
4.Pierce (claims/ claimed/ hasclaimed) that the most significant factors include . . .
本句明确的指向特定的作者(Pierce),因此为过去之研究,应使用过去式,故本题应选 claimed。
5. It iscommonly understood that such factors (will be/ are/ were/ have been) crucial to . . .
本句开头(commonly understood...)表明后面陈述的为众人熟知的事实,应使用现在式,故本题应选 are。
6.Figure 7 (shows/ showed/ has shown)that these factors (were/ are/ havebeen/ will be) important under these conditions.
本句提及论文中的图表(Figure 7),当提到我们论文本身或其中的章节及图表,应使用现在简单式,故应选 shows。
7.Despite these findings, further investigation (is/ was/ will be/ has been) necessary.
论文写作中请避免使用未来式。
我们的论文在未来五年内都有被人阅读的机会,所以使用未来式将很难界定时间。
因此,使用现在式较为安全,故本题应选 is。
8. Inthe following section, we (discussed/ will discuss/ discuss) these implications.
本句提及我们的文章中某一章节 (inthe following section),应使用现在简单式,故本题应选 discuss。
9.Recent advances (enabled/ have enabled/enable/ will enable) further development of these resources.
本句首的Recent为关键词,表示自过去某段时间一直到现在的成果,应使用现在完成,故本题应选 have enabled。
10. In a recent study, Lee et al. (havedetermined/ determined/ determines)that these factors . . .
虽然本句开头与上一句相似,但后面明确指出某特定文献 (Lee et al.),因此选用过去式,故本题应选determined。
论文摘要翻译时态 篇四
1. 摘要(Abstract)
摘要最常用的时态是一般过去时,不用完成时。例如:
例1:The effect of sulfidation on the reactivity of ZVI was studied in batch systems.
例2:All the kinetic data were described by a first-order model.
2. 前言( Introduction)
前言一般包括很多内容。研究背景中一些被广泛认同的论点应该采用一般现在时(例3);研究的重要性和研究目的也应采用一般现在时(例4)。
例3:Water chemistry provides information for rector design.
例4:The purpose of this study is to report innovative approaches for data analysis.
对于文献结果的总结,有一般现在时、一般过去时、现在完成时三种。一般现在时用于作者本人认为文献报道的情况仍然适用于当前的研究(例5);一般过去时用于之前研究结果的客观总结(例6);现在完成时的肯定形式表示研究结果报道的是可信的内容,足以作为本研究的基础,否定形一般用于表示某方面的研究较少(例7)。
例5:Pollution of Huangpu River is very serious.
例6:A previous study concluded that enhanced reduction of A was due to rapid oxidation of B.
例7:A lot of research has been conducted on the reaction rate of ZVI, but the relationship between reaction rate and electron efficiency has not been widely addressed.
3. 材料与方法
( Materials and Methods)
这部分的时态较为简单,由于描述的是过去的动作,所以应使用一般过去时,注意不使用完成时(例8)。
例8:Samples were taken at given time points.
特别地,如果描述文中的图表的,应用一般现在时(例9)。
例9:The experimental setup is schematically illustrated in Figure S1.
4. 结果与讨论
(Results and Discussion)
一般来说,描述实验结果的用一般过去时,解释结果的语句用一般现在时(例10)。但如果作者认为提出的解释仅仅适用于该次实验,用一般过去时(例11)。
例10:As the results were not consistent with those at lowertemperatur, it is possible that thecatalyscan be deactivated at high temperature.
例11:Inconsistent results were obtained under this condition, which was due to sampling method employed in this study.
文中图表的描述应用一般现在时(例12)。
例12:Figure 3 shows the kinetic data.
5. 结论(Conclusion)
结论中用一般过去时表达本文的结果,用一般现在时表达未来的研究方向(例13)。
例13:This study found that this method can accelerate contaminant removal. Further studies are necessary to reveal the involved mechanisms.