China Table Manners: Short English Sentences
Article 1: Chinese Table Manners
China is known for its rich culture, and one aspect that stands out is its table manners. Chinese table manners are deeply rooted in traditions and reflect the values of respect and harmony. Here are some short English sentences to help you understand and appreciate the etiquette followed at Chinese dining tables.
1. Arriving at the table: When entering a Chinese dining setting, it is customary to greet the host or the eldest person at the table. A simple "Ni Hao" (Hello) or "Nin Hao" (Hello, formal) shows respect.
2. Seating arrangement: The seating arrangement at a Chinese dining table is important. The host or the eldest person is usually seated at the center, facing the entrance. Guests should wait to be seated and follow the host's instructions.
3. Use of chopsticks: Using chopsticks is an essential part of Chinese dining. When using chopsticks, it is important to hold them properly and not use them for pointing or tapping. Remember to use the serving chopsticks provided for communal dishes.
4. Serving others: In Chinese culture, it is considered polite to serve others before serving yourself. When serving food, use the serving utensils rather than reaching across the table. Offer food to others before taking it for yourself.
5. Toasting: Toasting is a common practice in Chinese dining, especially during formal occasions. When toasting, hold your glass with both hands and make eye contact with the person you are toasting. It is customary to say "Gan Bei" (Cheers) and take a sip.
6. Table conversation: Engage in pleasant conversation during the meal, but avoid controversial or sensitive topics. Show interest in the food and compliment the host on their culinary skills. It is also customary to eat slowly and enjoy each dish.
7. Finishing the meal: When you have finished eating, place your chopsticks and spoon neatly on the chopstick rest or on the plate. It is polite to leave a small amount of food on your plate to show that you are satisfied.
8. Thanking the host: Before leaving the dining table, express gratitude to the host for the meal. A simple "Xie Xie" (Thank you) or "Fei Chang Gan Xie" (Thank you very much) is appropriate.
Understanding and respecting Chinese table manners can greatly enhance your dining experience in China. By following these simple etiquette rules, you can show your appreciation for the culture and create a positive impression.
Article 2: Chinese Table Manners and Cultural Etiquette
China is a country with a long history and rich cultural heritage. Its table manners reflect the values of respect, harmony, and hospitality. To fully appreciate and enjoy the dining experience in China, it is essential to understand the cultural etiquette that governs Chinese table manners. Here are some short English sentences to guide you.
1. Seating arrangement: In Chinese dining, the seating arrangement is carefully considered. The host or the eldest person is usually seated at the center, facing the entrance. Guests should wait to be seated and follow the host's instructions.
2. Use of chopsticks: Using chopsticks is a fundamental part of Chinese dining. Hold the chopsticks correctly, with the thicker end resting on the base of your thumb and the other end between your index and middle fingers. Avoid using chopsticks for pointing or tapping.
3. Serving others: Serving others before serving yourself is considered polite. Use the serving utensils provided to transfer food to your plate or bowl. Offer food to others before taking it for yourself.
4. Toasting: Toasting is a common practice in Chinese dining, especially during formal occasions. Hold your glass with both hands, make eye contact, and raise your glass to toast. Say "Gan Bei" (Cheers) and take a sip.
5. Table conversation: Engage in pleasant conversation during the meal, but avoid controversial or sensitive topics. Show interest in the food and compliment the host on their culinary skills. Remember to eat slowly and enjoy each dish.
6. Table manners: It is important to eat quietly and avoid making loud noises while chewing or slurping. Close your mouth when chewing and use a small plate or bowl to avoid making a mess. Do not place your chopsticks vertically in the rice bowl, as it symbolizes death.
7. Finishing the meal: When you have finished eating, place your chopsticks and spoon neatly on the chopstick rest or on the plate. Leaving a small amount of food on your plate is a gesture of appreciation.
8. Thanking the host: Before leaving the dining table, express gratitude to the host for the meal. A simple "Xie Xie" (Thank you) or "Fei Chang Gan Xie" (Thank you very much) is appropriate.
By understanding and practicing Chinese table manners, you can show respect for the culture and create a positive impression. Embrace the traditions and customs of Chinese dining, and enjoy the unique experience it offers.
中国餐桌礼仪英文短句 篇三
中国餐桌礼仪英文短句
在日常生活或是工作学习中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的句子吧,句子可分为单句和复句,单句又可分为主谓句和非主谓句。什么样的句子才经典呢?以下是小编帮大家整理的中国餐桌礼仪英文短句,仅供参考,大家一起来看看吧。
中国饮食在世界上是很有名的。
Ibelieve the Chinese food is famous around the world.
假如你来到中国,中国朋友请你吃饭,你就需要了解一下有关宴会中的座次问题。
Andif you are in China and you are asked by your Chinese friend to a dinner, youmay want to know how to pick up your seat at the table and what is the properway to sit at the table.
这个位子一般是主位,是主人的。
Well,normally this seat is the seat for the host or the hostess.
这个位子面朝着门。(面朝着门的一般是主位。)
Theseat is facing the door of this room.
也可以根据餐巾的样式来辨别座位。
Onemay also distinguish the seats at the table from the style in which the napkinsare folded.
无论餐巾折成什么样式,最高的餐巾对应的座位,一定是主位。
Regardlessof how the napkins are arranged.,thetallest arrangement will always correspond to the master seat.
一张坐四五个人的小桌子,与主人的座位相对应的背对着门的那个位置则是被邀请的主客坐的位置。
Atthe small table, a table for four of five, the seat right across of the hostseat, the seat over there, the back of which is facing the door is the seat forthe main guest.
当然如果桌子大一点的.时候,比如说可以坐十到十二个人的桌子,由于主人和客人说话不太方便,跨越桌子就像跨越一片大海一样,所以他们可以挨着坐,这种情况下是可以挨着坐的,这样坐主人和客人说话更方便一些。
Butusually of course, when it’s a bigger table, a table for ten or twelve, and itis not easy for host or hostess talking with the main guest, right across thetable like right across the ocean and they can just sit side by side which canmake it easier for them to talk.
我想你也注意到了在桌子上还有一个小桌子,就是可以转动的这个。
Andon the table I suppose you have noticed that there is something like this, it’sa smaller table on the big table.
可以叫它LazySusan。AndI suppose you call it Lazy Susan.
对,它可以方便客人夹菜。
Yeah,this can make things easier for us.
因为在中国的宴席上,我们并不是谁点的菜谁吃。
Becausein the Chinese way of having food,wedon’t order our own food.
而是为所有人点菜,大家一起分享食物。
Weorder for everybody and everybody shares the food on the table.
我们经常会采取桌上的人每人点一个菜的方式。
Andusually we can have each of the people at the table to order one of the dishes.
那么如果我想吃的菜在桌子的另一边,比如说我想吃鸡肉,我就可以转动这个小桌子,让鸡肉转到我这一边来。
Sowhat if something I want is on the other side of the table, for instance if Iwant the chicken, so I can turn the Lazy Susan and turn the chicken to my side.
这样不用站起来就可以够到菜,因为站起来夹菜是不礼貌的。
Ican just pick it up without standing up and reaching out which is not proper orpolite in Chinese table manner.
另外还要注意当别人夹菜的时候,这个时候你最好不要转动这个小桌子。
Andof course when someone else picks the dishes you are not gonna turn the tableat that time, turn lazy Susan at that time.
你知道为什么我坐在这儿而不是坐在那儿吗?
Anddo you know why I just sit hear rather than there?
因为坐在那儿的人要负责买单。
Becausethe one sitting there is gonna pay the bill.
中国的宴席中一般都有敬酒的习俗。
MostChinese people have the tradition of making toasts at banquets.
敬酒的顺序通常要按照年龄先长后幼、职位由高到低或者先主宾后次宾的顺序。
Theorder on the toast may be based on age from the eldest to the youngest bysocial position from high to low, or by guest status from principal tosecondary.
只有充分考虑到敬酒的顺序,才能达到敬酒的效果,使大家皆大欢喜。
Onlyif the inpidual proposes the toast in a correct and reasonable manner, wouldthe toast be well received and appreciated.
在宴席上饮酒的过程中,随时都可以敬酒,而且可以向同一个人多次敬酒。
Onemay propose a toast at any time throughout the meal, and making several toaststo one person is acceptable as well.
当杯中的饮料少于一半时,主人通常会为客人斟满。
Ifthe guests’ glasses are less than half full, the host will help refill glassesfor them.
斟酒的次序同敬酒的次序一样也是有长幼高低之分的。
Theorder in which this takes place is similar to that of proposing toasts, placingthose of higher social status first.
在与长辈或地位高的人碰杯时,人们为了表示自己的谦虚和对对方的尊敬,往往会让自己的杯口低于对方的杯口。
Whenpeople make a toast to a person superior, they usually make sure that rim oftheir glass clinks at position lower than rim of the other person’s glass,which expresses respect and modesty.
为了表示热情,主人通常还会不停地劝客人多吃一点。
Toshow good hospitality, the host usually urge the guest to eat more.
遇到孩子或者特别亲近的人,甚至还会亲自为客人夹菜。
Forchildren, relatives or close friends, they will even serve the dishesthemselves.
客人通常要友好地接受,并且表示感谢。Theguests are supposed to accept the serving and kindly show their appreciation.
即使遇到自己不喜欢吃的菜,也不要拒绝,放到自己盘子一边就可以了。
Evenif they do not like the particular dish, they do not refuse the serving assimply accept it and leave it at side of their plate.
另外,在中国的饭店吃饭可以不用另外付小费。
Eatingin the restaurant in China, tips are not necessary.