英语爆笑笑话小短文带翻译【精简4篇】

时间:2017-04-04 05:10:43
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

篇一:英语爆笑笑话小短文带翻译

标题:The Clever Parrot

Once upon a time, there was a clever parrot named Polly. Polly was famous for his ability to imitate human speech and make people laugh. One day, a man named Jack bought Polly from a pet store and took him home.

Jack was thrilled to have Polly as a pet and couldn't wait to show off his talent to his friends. He invited them over for a party and introduced them to Polly. As soon as Polly saw the guests, he started imitating their voices and making funny comments.

Everyone at the party was in stitches laughing at Polly's antics. They couldn't believe how clever and entertaining he was. Polly was enjoying all the attention and continued to entertain the guests throughout the night.

As the party came to an end, Jack's friends couldn't stop praising Polly. They said he was the funniest parrot they had ever seen. Jack was proud of his pet and felt lucky to have him.

From that day on, Polly became a local celebrity. People from all over the town came to see him perform his hilarious imitations. Polly enjoyed all the attention and loved making people laugh.

But there was one person who wasn't impressed by Polly's talent. It was Jack's neighbor, Mr. Johnson. He found Polly's imitations annoying and couldn't understand why everyone was so amused by them.

One day, Mr. Johnson had enough and decided to confront Jack. He knocked on his door and said, "I can't take it anymore! Your parrot is driving me crazy with his imitations. Can't you do something about it?"

Jack smiled and said, "I'm sorry if Polly's imitations bother you, but I can't control what he says. He's just a clever parrot."

Mr. Johnson sighed and replied, "Well, I have a suggestion. Why don't you teach him to say something useful instead of imitating people?"

Jack thought for a moment and said, "That's actually a good idea. I'll try to teach him some useful phrases."

From that day on, Jack started teaching Polly new words and phrases. He taught him to say "hello," "thank you," and "please." Polly quickly learned the new phrases and started using them.

One day, Mr. Johnson knocked on Jack's door again. This time, he was surprised to hear Polly say, "Hello, Mr. Johnson. Thank you for being patient with me. Please accept my apologies for annoying you."

Mr. Johnson couldn't believe his ears. He was speechless. From that day on, he became a fan of Polly and enjoyed listening to his polite and useful phrases.

Polly's talent for imitating people may have brought him fame, but it was his ability to learn and use useful phrases that won him the respect of Mr. Johnson and the rest of the town.

翻译:

标题:聪明的鹦鹉

从前,有一只聪明的鹦鹉叫波利。波利以模仿人类的语言并让人们发笑而闻名。有一天,一个叫杰克的人从宠物店买了波利带回家。

杰克对有波利作为宠物感到非常兴奋,迫不及待地想要向朋友们展示他的才能。他邀请他们来参加派对,并向他们介绍了波利。波利一见到客人,就开始模仿他们的声音并发表有趣的评论。

派对上的每个人都笑得前仰后合。他们简直无法相信波利是多么聪明和有趣。波利享受着所有的关注,并在整个晚上继续娱乐着客人们。

随着派对的结束,杰克的朋友们对波利赞不绝口。他们说他是他们见过的最有趣的鹦鹉。杰克为自己的宠物感到自豪,也觉得自己很幸运。

从那天开始,波利成为了当地的名人。来自镇上各地的人们都来看他表演他的滑稽模仿。波利享受着所有的关注,喜欢让人们笑。

但有一个人对波利的才能并不感到印象深刻。那就是杰克的邻居约翰逊先生。他觉得波利的模仿很烦人,不明白为什么每个人都对此感到有趣。

有一天,约翰逊先生受够了,决定找杰克理论。他敲了敲门,说道:“我再也受不了了!你的鹦鹉用他的模仿把我逼疯了。你不能对此采取些措施吗?”

杰克微笑着说:“如果波利的模仿让你不舒服,我很抱歉。但我无法控制他说什么。他只是一只聪明的鹦鹉。”

约翰逊先生叹了口气,回答道:“那我有个建议。为什么不教他说些有用的东西,而不是模仿别人呢?”

杰克思考了一会儿,说:“这主意其实不错。我会尝试教他一些有用的短语。”

从那天开始,杰克开始教波利新的单词和短语。他教他说“你好”,“谢谢”和“请”。波利很快就学会了这些新的短语,并开始使用它们。

有一天,约翰逊先生再次敲了杰克的门。这次,他听到波利说:“你好,约翰逊先生。感谢你对我有耐心。请接受我的道歉,因为我让你感到不愉快。”

约翰逊先生简直不敢相信自己的耳朵。他说不出话来。从那天起,他成了波利的粉丝,喜欢听他礼貌而有用的短语。

波利模仿人们的才能也许给他带来了名声,但正是他学习和使用有用的短语的能力赢得了约翰逊先生和整个镇上的尊重。

篇二:英语爆笑笑话小短文带翻译

标题:Lost in Translation

John, an Englishman, was on vacation in France. He wanted to try some local cuisine, so he walked into a small restaurant. The menu was entirely in French, and John couldn't understand a word of it.

Feeling determined, John decided to give it a try. He pointed randomly at a dish on the menu and said to the waiter, "I'll have this, please."

The waiter looked at him with a puzzled expression and replied, "Monsieur, this dish is called 'escargots.' Are you sure you want to order it?"

John nodded confidently and said, "Yes, I'm adventurous and willing to try new things."

The waiter shrugged and went back to the kitchen to place the order. Soon, a plate of snails arrived at John's table. He was taken aback by the sight of the slimy creatures crawling on the plate.

Trying to hide his disgust, John picked up a snail with a fork and put it in his mouth. As soon as he tasted it, he regretted his decision. The slimy texture and unusual taste made him gag.

Struggling to keep a straight face, John called the waiter over and said, "Excuse me, but there seems to be a mistake. I ordered 'escargots,' not 'escargots.'"

The waiter burst into laughter and explained, "Monsieur, 'escargots' is the French word for snails. You ordered exactly what you wanted."

John's face turned red with embarrassment. He realized that he had misunderstood the name of the dish and had ended up eating something he never intended to.

From that day on, John made sure to learn some basic French before trying any local cuisine. He didn't want to find himself in another embarrassing situation due to a lost in translation moment.

翻译:

标题:翻译迷失

约翰,一名英国人,正在法国度假。他想尝试一些当地的美食,于是走进一家小餐馆。菜单完全是用法语写的,约翰一个字也看不懂。

约翰决心尝试一下。他随意在菜单上指了一个菜,并对服务员说:“请给我这个。”

服务员带着困惑的表情看着他,回答道:“先生,这道菜叫做‘蜗牛’。您确定要点这个吗?”

约翰自信地点了点头,说:“是的,我喜欢冒险,愿意尝试新事物。”

服务员耸了耸肩,回到厨房去下单。不久,一盘蜗牛端到了约翰的桌子上。他被盘子里爬来爬去的黏糊糊的东西吓了一跳。

试图掩饰自己的厌恶,约翰用叉子夹起一只蜗牛放进嘴里。他一尝到味道,就后悔自己的决定了。黏糊糊的质地和奇特的味道让他想呕吐。

约翰努力保持面无表情,叫服务员过来说:“对不起,似乎有个错误。我点的是‘蜗牛’,而不是‘蜗牛’。”

服务员笑了起来,解释道:“先生,‘蜗牛’是法语里的蜗牛。您点了您想要的东西。”

约翰的脸因为尴尬而变得通红。他意识到自己误解了菜名,最终吃了他本不想要的东西。

从那天起,约翰在尝试任何当地美食之前都确保学习了一些基本的法语。他不想因为一个翻译迷失的时刻而再次陷入尴尬的境地。

英语爆笑笑话小短文带翻译 篇三

  磕睡之人

  The preacher was vexed because a certain member of his congregation always fell asleep during the sermon. As the man was snoring in the front row one Sunday, the preacher determined he would teach him not to sleep

during the sermon.

  收师非常生气,因为总有一个人在他说教时睡觉。一个星期天,正当坐在前排的那个人打瞌睡时,牧师决定要好好地教育他不要睡觉。

  In a whisper, he asked the congregation. "All who want to go to heaven, please rise," Everyone got up except the snorer. After whispering" Be seated",the minister shouted at the top of his voice,"All those who want to be with the devil,please rise. "

  他低声地对教徒们说:“想去天堂的人都站起来。”除打瞌睡的人外,每个人都站了起来。牧师说过请坐之后,高声喊道:“下地狱的请站起来!”

  Awaking with a start,the sleepy-head jumped to his feet and saw the preacher standing tall and angry in the pulpit,”Well,sir," he said.,"I don't know what we're voting on, but it looks like you and me are the only ones for it."

  打瞌睡的人被这突然的喊叫声所惊醒,站了起来。看到牧师高站在教坛上,正生气地望着他。他说:“先生,我不知我们在选什么,但看上去你和我是的侯选人。”

英语爆笑笑话小短文带翻译 篇四

  聪明的鸟

  When the burglar broke into a seemingly empty room one night, a voice suddenly shattered the silence ;"I see you,and the saint sees you. "

  一位窃贼一天夜里闯进一个好像没有人的空房子。突然寂静中传来一声:“我看见你了,圣人也看见你了。”

  The shaken thief took another tentative step.“I see you,”the voice said again:“and the saint sees you.“With that,the burglar shined his flashlight in the direction that the voice was coming from. There,in the circle of light,sat a parrot.

  这位惊恐不安的贼又试图再走一步,那个声音又说:“我看见你了,圣人也看见你了。”听到声音,窃绒用手电照着声音所传来的方向。在那边儿,一束灯光下坐着一只鹦鹉。

  "Dumb bird,!'the burglar uttered in relief.

  “该死的鸟,”窃贼像松了口气似地骂着。

  "I see you,”the parrot repeated,”and the saint sees you. "

  “我看见你了。”鹦鹉重复地叨唠着:“圣人也看见你了。”

  "Shut up,“the man snarled as he turned on a lamp, that's when he saw the menacing Doberman Pinscher sitting beside the parrot's perch,staring at him with glittering eyes.

  “闭嘴,”窃贼边开灯,边喊叫着。这时他发现一条眼光咄咄逼人的构坐在鹦鹉旁。

  " Sic' em,Saint,"squawked the parrot.

  鹦鹉尖叫着:“圣人,扑呀!扑呀!”

英语爆笑笑话小短文带翻译【精简4篇】

手机扫码分享

Top