春节习俗及英语介绍【推荐3篇】

时间:2016-09-01 06:27:49
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

春节习俗及英语介绍 篇一

春节是中国最重要的传统节日之一,也是中国人最热闹、最喜庆的日子。在这一天,人们会举行各种各样的活动和庆祝活动,以庆祝新的一年的到来。以下是一些常见的春节习俗和其英语介绍。

1. 守岁

守岁是指在除夕夜不睡觉,一直到新年的第一天。人们会整夜欢庆,以祈求新的一年吉祥如意。他们会放鞭炮、吃团圆饭、看春节晚会、玩游戏等等。

New Year's Eve is called "Chuxi" in Chinese. It is the most important time for family reunion. People will stay up all night on New Year's Eve to welcome the arrival of the new year. They will set off fireworks, have a reunion dinner, watch the Spring Festival Gala, play games, and so on.

2. 红包

在春节期间,长辈会给年轻人压岁钱,也称为红包。红包通常装有一定金额的钱,象征着好运和祝福。这是一种传统的礼物,也是激励和祝福年轻人的一种方式。

During the Spring Festival, elders will give children red envelopes, also known as "hongbao". Red envelopes usually contain a certain amount of money, symbolizing good luck and blessings. This is a traditional gift and a way to motivate and bless young people.

3. 舞龙舞狮

舞龙舞狮是春节期间最具特色的表演之一。人们会穿上龙和狮子的服装,表演起舞。这个习俗象征着吉祥和祝福,也是为了驱逐邪灵和带来好运。

Dragon and lion dances are one of the most characteristic performances during the Spring Festival. People will dress up as dragons and lions and perform dances. This custom symbolizes good luck and blessings, as well as driving away evil spirits and bringing good luck.

4. 贴春联

春联是一种写有祝福话语的纸条,人们会把它们贴在门上或墙上。这些祝福话语通常是由四个字组成,表达吉祥的愿望。贴春联的传统被认为能够带来好运和祝福。

Spring couplets are paper strips with blessings written on them, which people will stick on their doors or walls. These blessings are usually composed of four characters and express auspicious wishes. The tradition of sticking spring couplets is believed to bring good luck and blessings.

5. 全家团圆

春节是中国人最重要的传统节日,也是家人团聚的时刻。人们会回家与父母、祖父母和其他亲人一起过新年。这是一个非常温馨和幸福的时刻,家人会一起吃饭、聊天、玩游戏,共度美好时光。

The Spring Festival is the most important traditional festival for Chinese people and a time for family reunion. People will go home to celebrate the new year with their parents, grandparents, and other relatives. It is a very warm and happy moment, where families will eat together, chat, play games, and enjoy each other's company.

以上是一些常见的春节习俗及其英语介绍。春节是中国文化中的重要组成部分,展示了中国人民的喜庆和团结精神。无论你是中国人还是外国人,都可以通过参与春节庆祝活动,感受到这种独特的文化氛围和节日气氛。

以上是一些常见的春节习俗及其英语介绍。春节是中国文化中的重要组成部分,展示了中国人民的喜庆和团结精神。无论你是中国人还是外国人,都可以通过参与春节庆祝活动,感受到这种独特的文化氛围和节日气氛。

春节习俗及英语介绍 篇二

春节是中国传统文化中最重要的节日之一,也是中国人民最喜庆、最热闹的节日。在这一天,人们会举行各种各样的活动和庆祝仪式,以庆祝新的一年的到来。以下是一些常见的春节习俗和其英语介绍。

1. 守岁

守岁是指在除夕夜不睡觉,一直到新年的第一天。人们会整夜欢庆,以祈求新的一年吉祥如意。他们会放鞭炮、吃团圆饭、看春节晚会、玩游戏等等。

New Year's Eve is called "Chuxi" in Chinese. It is the most important time for family reunion. People will stay up all night on New Year's Eve to welcome the arrival of the new year. They will set off fireworks, have a reunion dinner, watch the Spring Festival Gala, play games, and so on.

2. 红包

在春节期间,长辈会给年轻人压岁钱,也称为红包。红包通常装有一定金额的钱,象征着好运和祝福。这是一种传统的礼物,也是激励和祝福年轻人的一种方式。

During the Spring Festival, elders will give children red envelopes, also known as "hongbao". Red envelopes usually contain a certain amount of money, symbolizing good luck and blessings. This is a traditional gift and a way to motivate and bless young people.

3. 舞龙舞狮

舞龙舞狮是春节期间最具特色的表演之一。人们会穿上龙和狮子的服装,表演起舞。这个习俗象征着吉祥和祝福,也是为了驱逐邪灵和带来好运。

Dragon and lion dances are one of the most characteristic performances during the Spring Festival. People will dress up as dragons and lions and perform dances. This custom symbolizes good luck and blessings, as well as driving away evil spirits and bringing good luck.

4. 贴春联

春联是一种写有祝福话语的纸条,人们会把它们贴在门上或墙上。这些祝福话语通常是由四个字组成,表达吉祥的愿望。贴春联的传统被认为能够带来好运和祝福。

Spring couplets are paper strips with blessings written on them, which people will stick on their doors or walls. These blessings are usually composed of four characters and express auspicious wishes. The tradition of sticking spring couplets is believed to bring good luck and blessings.

5. 全家团圆

春节是中国人最重要的传统节日,也是家人团聚的时刻。人们会回家与父母、祖父母和其他亲人一起过新年。这是一个非常温馨和幸福的时刻,家人会一起吃饭、聊天、玩游戏,共度美好时光。

The Spring Festival is the most important traditional festival for Chinese people and a time for family reunion. People will go home to celebrate the new year with their parents, grandparents, and other relatives. It is a very warm and happy moment, where families will eat together, chat, play games, and enjoy each other's company.

以上是一些常见的春节习俗及其英语介绍。春节是中国文化中的重要组成部分,展示了中国人民的喜庆和团结精神。无论你是中国人还是外国人,都可以通过参与春节庆祝活动,感受到这种独特的文化氛围和节日气氛。在这个特殊的节日里,祝愿大家新年快乐,万事如意!

春节习俗及英语介绍 篇三

Chinese New Year or Spring Festival is the most important of the traditional Chinese holidays. It is sometimes called the "Lunar New Year" by English speakers. The festival traditionally begins on the first day of the first month (Chinese: 正月; pinyin: zhēng yuè) in the Chinese calendar and ends on the 15th; this day is called Lantern Festival. Chinese New Year's Eve is known as chú xī. It literally means "Year-pass Eve".

Chinese New Year is the longest and most important festivity in the Lunar Calendar. The origin of Chinese New Year is itself centuries old and gains significance because of several myths and traditions. Ancient Chinese New Year is a reflection on how the people behaved and what they believed in the most.

Celebrated in areas with large populations of ethnic Chinese, Chinese New Year is considered a major holiday for the Chinese and has had influence on the new year celebrations of its geographic neighbors, as well as cultures with whom the Chinese have had extensive interaction. These include Koreans (Seollal), Tibetans and Bhutanese (Losar), Mongolians (Tsagaan Sar), Vietnamese (Tết), and formerly the Japanese before 1873 (Oshogatsu). Outside of Mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan, Chinese New Year is also celebrated in countries with significant Han Chinese populations, such as Singapore, Indonesia, Laos, Malaysia, the Philippines, and Thailand. In countries such as Australia, Canada and the United States, although Chinese New Year is not an official holiday, many ethnic Chinese hold large celebrations and Australia Post, Canada Post, and the US Postal Service issues New Year's themed stamps.

Within China, regional customs and traditions concerning the celebration of the Chinese new year vary widely. People will pour out their money to buy presents, decoration, material, food, and clothing. It is also the tradition that every family thoroughly cleans the house to sweep away any ill-fortune in hopes to make way for good incoming luck. Windows and doors will be decorated with red colour paper-cuts and couplets with popular themes of “happiness”, “wealth”, and “longevity”. On the Eve of Chinese New Year, supper is a feast with families. Food will include such items as pigs, ducks, chicken and sweet delicacies. The family will end the night with firecrackers. Early the next morning, children will greet their parents by wishing them a healthy and happy new year, and receive money in red paper envelopes. The Chinese New Year tradition is a great way to reconcile forgetting all grudges, and sincerely wish peace and happiness for everyone.

Although the Chinese calendar traditionally does not use continuously numbered years, outside China its years are often numbered from the reign of Huangdi. But at least three different years numbered 1 are now used by various scholars, making the year 2009 "Chinese Year" 4707, 4706, or 4646.

春节正月习俗的英文介绍

The Chinese New Year celebrations are marked by visits to kin, relatives and friends, a practice known as "new-year visits" (Chinese: 拜年; pinyin: bài nián). New clothes are usually worn to signify a new year. The colour red is liberally used in all decorations. Red packets are given to juniors and children by the married and elders. See Symbolism below for more explanation.

Preceding days 春节前

This article does not cite any references or sources.

Please help improve this article by adding citations to reliable sources. Unsourced material may be challenged and removed. (January 2010)

On the days before the New Year celebration Chinese families give their home a thorough cleaning. There is a Cantonese saying "Wash away the dirt on ninyabaat" (年廿八,洗邋遢), but the practice is not usually restricted on nin'ya'baat (年廿八, the 28th day of month 12). It is believed the cleaning sweeps away the bad luck of the preceding year and makes their homes ready for good luck. Brooms and dust pans are put away on the first day so that luck cannot be swept away. Some people give their homes, doors and window-frames a new coat of red paint. Homes are often decorated with paper cutouts of Chinese auspicious phrases and couplets. Purchasing new clothing, shoes, and receiving a hair-cut also symbolize a fresh start.

In many households where Buddhism or Taoism is prevalent, home altars and statues are cleaned thoroughly, and altars that were adorned with decorations from the previous year are also taken down and burned a week before the new year starts, and replaced with new decorations. Taoists

(and Buddhists to a lesser extent) will also "send gods" (送神), an example would be burning a paper effigy of Zao Jun the Kitchen God, the recorder of family functions. This is done so that the Kitchen God can report to the Jade Emperor of the family household's transgressions and good deeds. Families often offer sweet foods (such as candy) in order to "bribe" the deities into reporting good things about the family.

The biggest event of any Chinese New Year's Eve is the dinner every family will have. A dish consisting of fish will appear on the tables of Chinese families. It is for display for the New Year's Eve dinner. This meal is comparable to Christmas dinner in the West. In northern China, it is customary to make dumplings (jiaozi 饺子) after dinner and have it around midnight. Dumplings symbolize wealth because their shape is like a Chinese tael. By contrast, in the South, it is customary to make a new year cake (Niangao, 年糕) after dinner and send pieces of it as gifts to relatives and friends in the coming days of the new year. Niangao literally means increasingly prosperous year in year out. After the dinner, some families go to local temples, hours before the new year begins to pray for a prosperous new year by lighting the first incense of the year; however in modern practice, many households hold parties and even hold a countdown to the new lunar year. Beginning in the 1980s, the CCTV New Year's Gala was broadcast four hours before the start of the New Year.

春节习俗及英语介绍【推荐3篇】

手机扫码分享

Top