翻译服务合同 篇一
翻译服务合同是一种法律文件,确保翻译服务的双方在合作过程中享有权利和承担责任。该合同旨在明确双方的权利和义务,确保双方都遵守合同条款,并提供一种解决纠纷的机制。以下是一个翻译服务合同的示例:
合同参与方:
翻译服务提供商(以下简称“翻译方”)
客户(以下简称“委托方”)
一、服务描述
1.1 翻译方同意提供翻译服务,包括但不限于口译、笔译和文档翻译。
1.2 委托方同意提供需要翻译的文件和相关信息,并确保提供的文件真实、准确、完整。
二、费用和支付方式
2.1 翻译方同意按照双方约定的费用标准收取费用。
2.2 委托方同意在翻译服务完成后的15天内支付全部费用。
三、保密责任
3.1 翻译方同意对委托方提供的文件和相关信息保密,不得泄露给任何第三方。
3.2 翻译方同意采取必要的措施,确保文件和相关信息的安全。
四、知识产权
4.1 翻译方同意在完成翻译服务后,将翻译文件的知识产权归还给委托方。
4.2 委托方同意在支付全部费用后,获得翻译文件的完整知识产权。
五、合同解除
5.1 双方同意在以下情况下可以解除合同:双方协商一致、违反合同条款、无法履行合同义务。
5.2 双方同意在解除合同后,翻译方应将已完成的翻译文件交还给委托方。
六、纠纷解决
6.1 双方同意在发生纠纷时,首先通过友好协商解决。
6.2 如无法通过协商解决,双方同意将纠纷提交至有管辖权的法院解决。
七、其他条款
7.1 本合同自双方签署之日起生效,有效期为一年。
7.2 本合同未尽事宜由双方协商解决。
以上是一个简单的翻译服务合同示例,具体合同条款可根据实际情况进行调整和补充。
翻译服务合同 篇二
在国际交流和合作日益频繁的今天,翻译服务合同的重要性不可忽视。一份合同可以确保翻译服务的双方在合作过程中能够明确权利和义务,并规定解决纠纷的方式。以下是一个翻译服务合同的示例:
合同参与方:
翻译服务提供商(以下简称“翻译方”)
客户(以下简称“委托方”)
一、服务描述
1.1 翻译方同意提供翻译服务,包括但不限于口译、笔译和文档翻译。
1.2 委托方同意提供需要翻译的文件和相关信息,并确保提供的文件真实、准确、完整。
二、费用和支付方式
2.1 翻译方同意按照双方约定的费用标准收取费用。
2.2 委托方同意在翻译服务完成后的15天内支付全部费用。
三、保密责任
3.1 翻译方同意对委托方提供的文件和相关信息保密,不得泄露给任何第三方。
3.2 翻译方同意采取必要的措施,确保文件和相关信息的安全。
四、知识产权
4.1 翻译方同意在完成翻译服务后,将翻译文件的知识产权归还给委托方。
4.2 委托方同意在支付全部费用后,获得翻译文件的完整知识产权。
五、合同解除
5.1 双方同意在以下情况下可以解除合同:双方协商一致、违反合同条款、无法履行合同义务。
5.2 双方同意在解除合同后,翻译方应将已完成的翻译文件交还给委托方。
六、纠纷解决
6.1 双方同意在发生纠纷时,首先通过友好协商解决。
6.2 如无法通过协商解决,双方同意将纠纷提交至有管辖权的法院解决。
七、其他条款
7.1 本合同自双方签署之日起生效,有效期为一年。
7.2 本合同未尽事宜由双方协商解决。
翻译服务合同的目的是确保翻译服务的双方在合作过程中能够明确权利和义务,并提供一种解决纠纷的机制。以上是一个简单的翻译服务合同示例,具体合同条款可根据实际情况进行调整和补充。
翻译服务合同 篇三
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版wordXX中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。甲方(盖章):_________乙方(盖章):_________
代表(签字):_________代表(签字):_________
签订地点:_____________签订地点:_____________
_________年____月____日_________年____月____日
翻译服务合同 篇四
甲方:_________________________
乙方:_________________________
甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供翻译服务达成协议如下:
1.标的
_________________________________________________________
2.期限
乙方须在_______年_______月_______日前交付完成第1条规定的译稿。
3.译稿的交付形式
译稿可以磁盘、电子邮件、传真或打印形式交付。打印费为贰元/张,打印费为_______元。如需送稿,送稿费为_______元。
4.翻译费和排版设计费
以中文为基础确定翻译费。对于可用电脑确定字数的'翻译,单价为每千字人民币_______元,总字数为_______,翻译费为_______,翻译费=单价x总字数/1000。字数为word文件中,菜单“工具”的“字数统计”的“字符数(不计空格)”所显示的数字。当原稿为复印件、传真件等,无法由计算机统计字数时,单价为_______元/页,原稿页数为_______,翻译费为_______元。翻译完成后,乙方根据本条款计算出翻译费。排版设计费为_______元。
5.总价
365
总价为翻译费、排版设计费、打印费和送稿费的合计,为______________元。
6.定金
为保证本合同的履行,在签订本合同的同时,甲方须向乙方支付定金______________元。翻译完成后,定金作为总价的一部分,折抵总价款。
7.付款
当甲方支付第5条规定的总价款后,乙方即交付译稿。
8.质量保证
乙方保证译文通顺、准确,并努力做到文字优美。交付译稿后,乙方有责任继续跟踪译文的质量,并向甲方免费提供有关咨询。
9.保密条款
乙方承诺,除乙方工作人员因翻译需要接触甲方文件外,不向任何第三方泄露甲方文件的内容。否则,甲方有权追究乙方因泄密而导致的法律责任。
10.文本份数
本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。
11.其它
_______________________________________________________________
甲方:____________________
代表签字:________________
盖章:____________________
日期:____________________
乙方:____________________
代表签字:________________
盖章:____________________
日期:____________________
翻译服务合同 篇五
甲方:_________
地址:_________
乙方:_________
地址:_________
甲乙双方本着友好协商、共同发展的原则签订本翻译服务合同,其条款如下:
一、甲方委托乙方为其提供翻译服务,及时向乙方提交清晰、易于辨认的待译资料,提出明确要求,并对乙方的翻译质量进行监督。
二、乙方按时完成翻译任务(如发生不可抗力的因素除外),向甲方提供已翻译好的打印件及电子文件各一份。具体交稿日期由双方商定。对于加急稿件,交稿期限由双方临时商议。
三、乙方对甲方提供的任何资料必须严格保密,不得透露给第三方。
四、翻译工作量统计:电子译稿:按电脑统计的中文版字符数计算(中文版wordXX中“不计空格的字符数”);打印译稿:按中文原稿行数×列数统计计算(行×列)。
五、乙方按优惠价格向甲方收取翻译费用:英译汉为_________元/千字符(_________字以上)。
六、乙方可以在翻译开始前为甲方预估翻译费,甲方付款时则按实际发生的工作量支付给乙方翻译费用(工作量统计方法见本合同第四条)。
七、乙方承诺,交稿后,免费对翻译稿进行必要修改,不另行收取费用。
八、付款方式:甲方在收到乙方译稿的当日按实际费用先支付乙方翻译总费用的50%,余款应在交稿后的______日内付清,如第___日余款还未付清,则甲方每延误一天需要向乙方交纳翻译总费用_________‰的滞纳金。
九、乙方应当保证译文的翻译质量和翻译服务达到行业公允的水平,如对译文的翻译水平发生争议,应由双方共同认可的第三方评判,或者直接申请仲裁。
十、本合同一式两份,双方各执一份,经甲乙双方签章后生效。
甲方(盖章):_________ 乙方(盖章):_________
代表(签字):_________ 代表(签字):_________
签订地点:_____________ 签订地点:_____________
_________年____月____日 _________年____月____日
翻译服务合同 篇六
甲方:
乙方:
(甲方)聘请(乙方)担任在北京举办的“研修班”和“研修班”两项活动中法交传传译和笔译工作,经甲、乙双方协商,就有关事项达成如下协议:
1.工作安排:
研修班:年月日到月日(授课时间约天)。研修班:年月日至月日(授课时间约天)。注:乙方只参加研修班授课时的翻译工作(共计约天)和甲方要求的会议材料的笔译工作。
2.工作报酬:
口译:4000元(税后)/每个工作日。每个工作日指上午和下午的授课时间(含讨论交流)。如需晚上(18:00以后)加班,则另计加班费,每加班一个小时按照1000元计。
笔译:中译法,每千字中文原稿的翻译费为税后300元(不含标点符号)。法译中,翻译费按中文译稿的字数计费(不含标点符号),每千字同样为税后300元。
3.付款方式:
乙方在每个研修班结束后与甲方签署“译员口译工作时间及文字翻译数量确认单”作为结款依据,在甲方客户认可乙方工作的基
础上,甲方将于会议结束后5个工作日内全额支付上述款项,以银行转帐的形式将翻译费用打入译员帐户中或现金支付。乙方收到翻译费时,按甲方要求签署领款单和个人所得税明细表。
4.工作条件:
译员在工作地点有一间单独客房作为休息及翻译工作准备地点。口译工作,甲方应在适当时间内提前向乙方提供相关资料,以供乙方做好准备。
笔译工作,甲方应提前向乙方提供需要翻译的文稿,以使乙方有合理充分的时间完成翻译任务。
5.乙方职责:
乙方负责承担甲方组织的研修班期间翻译工作。乙方在会议召开前认真阅读会议相关材料,做好翻译前期准备工作,确保准确、及时、清晰,为甲方提供高质量的同声翻译服务。乙方应在上课前10分钟到达教室,进行设备调试和翻译准备。如有译员届时因不可抗力原因无法到场,乙方负责找到同等资历的译员予以替代,并在事前征得甲方的同意,此种情况不可超过总口译工作量的10%。译员需严格遵守职业道德,对非公开的会议内容予以保密。
6.甲、乙双方任何一方的过失,造成协议不能履行或给对方造成损失,违约方需赔偿对方的损失。如甲方在签署协议后无故取消本次工作,应向乙方赔偿约定翻译费的一半金额作为补偿。如乙方译员由于各人原因不出席此次活动,或在会议活动中出2
第2/3页
现重大翻译失误影响会议的正常进行,应同样向甲方赔偿约定翻译费的一半金额,或未完成翻译量的翻译费的一半金额作为补偿。
7.未尽事宜,甲、乙双方友好协商解决。
8.本合同一式两份,双方各执一份,具有同等效力,自签字盖章之日起生效,至双方履行完义务后终止。
甲方:乙方:
代表(签字):译员签字:
日期:年月日日期:年月日