英文合同及翻译【精选3篇】

时间:2013-01-02 03:10:19
染雾
分享
WORD下载 PDF下载 投诉

英文合同及翻译 篇一

英文合同的重要性及翻译方法

导语:英文合同是跨国交易中必不可少的文件,合理的翻译能够确保双方的权益得到保护。本篇文章将探讨英文合同的重要性以及翻译方法。

一、英文合同的重要性

英文合同在跨国交易中具有重要的地位。由于涉及到不同国家、不同法律制度,英文合同成为各方权益的保障。其重要性体现在以下几个方面:

1.明确双方权益:英文合同明确了交易双方的权益和义务,确保双方的权益得到保护。合同的内容应该包括交易的具体细节、价格、交付期限以及违约责任等,以确保双方理解并遵守合同约定。

2.法律保护:英文合同在跨国交易中可以作为法律依据,当双方发生争议时,合同中的条款可以被用来解决争议。合同的翻译需要精确,以确保条款和条件在翻译过程中不会产生歧义,以免影响法律效力。

3.文化和语言差异:由于跨国交易涉及到不同的文化和语言,英文合同的翻译需要考虑到这些差异。翻译人员需要了解合同中的专业术语和法律术语,并确保翻译的准确性和一致性。

二、英文合同的翻译方法

英文合同的翻译是一项复杂的任务,需要专业的知识和技巧。以下是一些英文合同翻译的常用方法:

1.精确翻译:英文合同的翻译应该精确无误。翻译人员需要准确理解合同的意义和目的,并将其准确地表达出来。在翻译过程中,应该避免意译和加入自己的观点。

2.保持一致性:合同中的术语和表达方式应该在翻译中保持一致性。翻译人员应该建立术语表,确保在翻译过程中使用统一的术语和表达方式。

3.注意文化差异:由于涉及到不同的文化和法律制度,翻译人员需要了解合同中的文化差异,并在翻译中予以考虑。例如,一些习惯法和法律术语在不同的国家可能有不同的含义,翻译人员需要避免将其翻译成错误的含义。

4.专业知识:英文合同的翻译需要具备专业知识。翻译人员应该了解相关领域的专业术语和法律术语,并确保翻译的准确性和专业性。

结语:英文合同在跨国交易中具有重要的地位,翻译的准确性和专业性对于保护双方的权益至关重要。翻译人员需要具备专业知识和技巧,以确保英文合同的翻译质量。同时,合同的翻译应该考虑到文化和语言差异,确保合同的条款和条件不会因为翻译而产生歧义。

英文合同及翻译 篇二

英文合同翻译中的常见问题及解决方法

导语:英文合同的翻译是一项复杂的任务,很容易出现问题。本篇文章将探讨英文合同翻译中的常见问题及解决方法,以帮助读者更好地理解和应对这些问题。

一、常见问题

1.术语翻译:英文合同中包含大量的专业术语和法律术语,翻译人员需要准确理解这些术语并将其翻译成正确的中文。有时候,术语在不同的国家和领域可能有不同的含义,翻译人员需要具备专业知识,以确保翻译的准确性。

2.法律条款:英文合同中的法律条款可能比较复杂,翻译人员需要理解这些条款并将其准确地表达出来。法律条款的翻译需要精确无误,以确保其法律效力。

3.文化差异:由于涉及到不同的文化和法律制度,英文合同的翻译需要考虑到这些差异。翻译人员需要了解合同中的文化差异,并在翻译中予以考虑。例如,一些习惯法和法律术语在不同的国家可能有不同的含义,翻译人员需要避免将其翻译成错误的含义。

二、解决方法

1.专业知识:英文合同的翻译需要具备相关领域的专业知识。翻译人员应该不断学习和积累知识,了解行业的术语和法律制度,以提高翻译的准确性和专业性。

2.合作与沟通:在翻译过程中,翻译人员和委托方应该保持良好的合作和沟通。翻译人员需要与委托方充分交流,确保对合同内容的理解一致。委托方可以提供相关资料和解释,以帮助翻译人员更好地理解合同的意义和目的。

3.审校与修改:翻译人员在完成翻译后应该进行审校和修改。审校人员可以对翻译进行审查,发现并纠正错误和不准确的地方。这样可以提高翻译的准确性和一致性。

4.参考资料:翻译人员可以准备一些参考资料,以帮助解决翻译中的问题。这些资料可以包括行业术语词典、法律条款参考等,以提高翻译的准确性和专业性。

结语:英文合同翻译中常见的问题包括术语翻译、法律条款和文化差异等。翻译人员需要具备专业知识和技巧,以解决这些问题。合作与沟通、审校与修改以及参考资料的使用都是解决问题的有效方法。通过解决这些问题,可以提高英文合同翻译的质量和准确性。

英文合同及翻译 篇三

英文合同范本及翻译

  Purchase Contract

  合同编号(Contract No.): _______________

  签订日期(Date) :___________

  签订地点(Signed at) :___________

  买:__________________________

  The Buyer:________________________

  地址: __________________________

  Address: _________________________

  电话(Tel):___________ 传真(Fax):__________

  电子邮箱(-mail):______________________

  卖:___________________________

  The Seller:_________________________

  地址:___________________________

  Address: __________________________

  电话(Tel):_________ 传真(Fax):___________

  电子邮箱(-mail):______________________

  买卖双同意按照下列条款签订本合同:

  The Seller and the Buyer agree to conclude this Contract subject to the terms and conditions stated below:

  . 货物名称、规格和质量(Name, Specifications and Quality of Commodity):

  . 数量(Quantity):

  允许____的溢短装(___% more or less allowed)

  . 单价(Unit Price):

  . 总值(Total Amount):

  . 交货条件(Terms of Delivery) FOB/CFR/CIF_______

  . 原产地国与制造商 (Country of Origin and Manufacturers):

  . 包装及标准(Packing):

  货物应具有防潮、防锈蚀、防震并适合于远洋运输的包装,由于货物包装不良而造成的货物残损、灭失应由卖负责。卖应在每个包装箱上用不褪色的颜色标明尺码、包装箱号码、毛重、净重及“此端向上”、“防潮”、“小心轻放”等标记。

  The packing of the goods shall be preventive from dampness, rust, moisture, erosion and shock, and shall be suitable for ocean transportation/ multiple transportation. The Seller shall be liable for any damage and loss of the goods attributable to the inadequate or improper packing. The measurement, gross weight, net weight and the cautions such as "Do not stack up side down", "Keep away from moisture", "Handle with care" shall be stenciled on the surface of each package with fadeless pigment.

  . 唛头(Shipping Marks):

  . 装运期限(Time of Shipment):

  . 装运口岸(Port of Loading):

  . 目的口岸(Port of Destination):

  . 保险(Insurance):

  由____按发票金额%投保_____险和_____附加险。

  Insurance shall be covered by the ________ for % of the invoice value against _______ Risks and __________ Additional Risks.

  . 付款条件(Terms of Payment):

  () 信用证式:买应在装运期前/合同生效后__日,开出以卖为受益人的不可撤销的议付信用证,信用证在装船完毕后__日内到期。

  Letter of Credit: The Buyer shall, ______ days prior to the time of shipment /after this Contract comes into effect, open an irrevocable Letter of Credit in favor of the Seller. The Letter of Credit shall expire ____ days after the completion of loading of the shipment as stipulated.

  () 付款交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,按即期付款交单(D/P)式,通过卖银行及_____银行向买转交单证,换取货物。

  Documents against payment: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange on the Buyer and deliver the documents through Sellers bank and ______ Bank to the Buyer against payment, i.e D/P. The Buyer shall effect the payment immediately upon the first presentation of the bill(s) of exchange.

  () 承兑交单:货物发运后,卖出具以买为付款人的付款跟单汇票,付款期限为____后__日,按即期承兑交单(D/A__日)式,通过卖银行及______银行,经买承兑后,向买转交单证,买在汇票期限到期时支付货款。

  Documents against Acceptance: After shipment, the Seller shall draw a sight bill of exchange, payable_____ days after the Buyers delivers the document through Seller’s bank and _________Bank to the Buyer against acceptance (D/A ___ days). The Buyer shall make the payment on date of the bill of exchange.

  () 货到付款:买在收到货物后__天内将全部货款支付卖(不适用于FOB、CRF、CIF术语)。

  Cash on delivery (COD): The Buyer shall pay to the Seller total amount within ______ days after the receipt of the goods (This clause is not applied to the Terms of FOB, CFR, CIF).

  . 单据(Documents Required):

  卖应将下列单据提交银行议付/托收:

  The Seller shall present the following documents required to the bank for negotiation/collection:

  () 标明通知收货人/受货代理人的全套清洁的、已装船的、空白抬头、空白背书并注明运费已付/到付的海运/联运/陆运提单。

  Full set of clean on board Ocean/Combined Transportation/Land Bills of Lading and blank endorsed marked freight prepaid/ to collect;

  () 标有合同编号、信用证号(信用证支付条件下)及装运唛头的商业发票一式__份;

  Signed commercial invoice in ______copies indicating Contract No., L/C No. (Terms of L/C) and shipping marks;

  () 由______出具的装箱或重量单一式__份;

  Packing list/weight memo in ______ copies issued by__;

  () 由______出具的质量证明书一式__份;

  Certificate of Quality in _______ copies issued by____;

  () 由______出具的数量证明书一式__份;

  Certificate of Quantity in ___ copies issued by____;

  () 保险单本一式__份(CIF 交货条件);

  Insurance policy/certificate in ___ copies (Terms of CIF);

  ()____签发的产地证一式__份;

  Certificate of Origin in ___ copies issued by____;

  () 装运通知(Shipping advice): 卖应在交运后_____小时内以特快专递式邮寄给买上述第__项单据副本一式一套。

  The Seller shall, within ____ hours after shipment effected, send by courier each copy of the above-mentioned documents No. __.

  . 装运条款(Terms of Shipment):

  () FOB交货式

  卖应在合同规定的装运日期前天,以____式通知买合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买安排租船/订舱。装运船只按期到达装运港后,如卖不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖负担。在货物越过船弦并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖负担。

  The Seller shall, days before the shipment date specified in the Contract, advise the Buyer by _______ of the Contract No., commodity, quantity, amount, packages, gross weight, measurement, and the date of shipment in order that the Buyer can charter a vessel/book shipping space. In the event of the Seller's failure to effect loading when the vessel arrives duly at the loading port, all expenses including dead freight and/or demurrage charges thus incurred shall be for the Seller's account.

  () CIF或CFR交货式

  卖须按时在装运期限内将货物由装运港装船至目的港。在CFR术语下,卖应在装船前天以____式通知买合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买安排保险。

  The Seller shall ship the goods duly within the shipping duration from the port of loading to the port of destination. Under CFR terms, the Seller shall advise the Buyer by _________ of the Contract No., commodity, invoice value and the date of dispatch two days before the shipment for the Buyer to arrange insurance in time.

  . 装运通知(Shipping Advice):

  一俟装载完毕,卖应在__小时内以____式通知买合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名/车/机号及启程日期等。

  The Seller shall, immediately upon the completion of the loading of the goods, advise the Buyer of the Contract No., names of commodity, loading quantity, invoice values, gross weight, name of vessel and shipment date by _________ within ________hours.

  . 质量保证(Quality Guarantee):

  货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港__个月内。在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖负责赔偿。

  The Seller shall guarantee that the commodity must be in conformity with the quatity, specifications and quantity specified in this Contract and Letter of Quality Guarantee. The guarantee period shall be ______ months after the arrival of the goods at the port of destination, and during the period the Seller shall be responsible for the damage due to the defects in designing and manufacturing of the manufacturer.

  . 检验(Inspection) (以下两项任选一项):

  ()卖须在装运前__日委托______检验机构对本合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买委托________检验机构进行检验。

  The Seller shall have the goods inspected by ______ days before the shipment and have the Inspection Certificate issued by____. The Buyer may have the goods reinspected by ________ after the goods誥rrival at the destination.

  () 发货前,制造厂应对货物的质量、规格、性能和数量/重量作精密全面的检验,出具检验证明书,并说明检验的技术数据和结论。货到目的港后,买将申请中国商品检验局(以下简称商检局)对货物的规格和数量/重量进行检验,如发现货物残损或规格、数量与合同规定不符,除保险公司或轮船公司的.责任外,买得在货物到达目的港后__日内凭商检局出具的检验证书向卖索赔或拒收该货。在保证期内,如货物由于设计或制造上的缺陷而发生损坏或品质和性能与合同规定不符时,买将委托中国商检局进行检验。

  The manufacturers shall, before delivery, make a precise and comprehensive inspection of the goods with regard to its quality, specifications, performance and quantity/weight, and issue inspection certificates certifying the technical data and conclusion of the inspection. After arrival of the goods at the port of destination, the Buyer shall apply to China Commodity Inspection Bureau (hereinafter referred to as CCIB) for a further inspection as to the specifications and quantity/weight of the goods. If damages of the goods are found, or the specifications and/or quantity are not in conformity with the stipulations in this Contract, except when the responsibilities lies with Insurance Company or Shipping Company, the Buyer shall, within _____ days after arrival of the goods at the port of destination, claim against the Seller, or reject the goods according to the inspection certificate issued by CCIB. In case of damage of the goods incurred due to the design or manufacture defects and/or in case the quality and performance are not in conformity with the Contract, the Buyer shall, during the guarantee period, request CCIB to make a survey.

  . 索赔(Claim):

  买凭其委托的检验机构出具的检验证明书向卖提出索赔(包括换货),由此引起的全部费用应由卖负担。若卖收到上述索赔后______天未予答复,则认为卖已接受买索赔。

  The buyer shall make a claim against the Seller (including replacement of the goods) by the further inspection certificate and all the expenses incurred therefrom shall be borne by the Seller. The claims mentioned above shall be regarded as being accepted if the Seller fail to reply within ______days after the Seller received the Buyer's claim.

  . 迟交货与罚款(Late delivery and Penalty):

  除合同第条不可抗力原因外,如卖不能按合同规定的时间交货,买应同意在卖支付罚款的条件下延期交货。罚款可由议付银行在议付货款时扣除,罚款率按每__天收__%,不足__天时以__天计算。但罚款不得超过迟交货物总价的____%。如卖延期交货超过合同规定__天时,买有权撤销合同,此时,卖仍应不迟延地按上述规定向买支付罚款。

  买有权对因此遭受的其它损失向卖提出索赔。

  Should the Seller fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with the exception of Force Majeure causes specified in Clause of this Contract, the Buyer shall agree to postpone the delivery on the condition that the Seller agree to pay a penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiation. The rate of penalty is charged at______% for every ______ days, odd days less than _____days should be counted as ______ days. But the penalty, however, shall not exceed_______% of the total value of the goods involved in the delayed delivery. In case the Seller fail to make delivery ______ days later than the time of shipment stipulated in the Contract, the Buyer shall have the right to cancel the Contract and the Seller, in spite of the cancellation, shall nevertheless pay the aforesaid penalty to the Buyer without delay.

  The buyer shall have the right to lodge a claim against the Seller for the losses sustained if any.

  . 不可抗力(Force Majeure):

  凡在制造或装船运输过程中,因不可抗力致使卖不能或推迟交货时,卖不负责任。在发生上述情况时,卖应立即通知买,并在__天内,给买特快专递一份由当地民间商会签发的事故证明书。在此情况下,卖仍有责任采取一切必要措施加快交货。如事故延续__天以上,买有权撤销合同。

  The Seller shall not be responsible for the delay of shipment or non-delivery of the goods due to Force Majeure, which might occur during the process of manufacturing or in the course of loading or transit. The Seller shall advise the Buyer immediately of the occurrence mentioned above and within_____ days thereafter the Seller shall send a notice by courier to the Buyer for their acceptance of a certificate of the accident issued by the local chamber of commerce under whose jurisdiction the accident occurs as evidence thereof. Under such circumstances the Seller, however, are still under the obligation to take all necessary measures to hasten the delivery of the goo

ds. In case the accident lasts for more than _____ days the Buyer shall have the right to cancel the Contract.

  . 争议的解决 (Arbitration):

  凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议应协商解决。若协商不成,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会深圳分会,按照申请仲裁时该会现行有效的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双均有约束力。

  Any dispute arising from or in connection with the Contract shall be settled through friendly negotiation. In case no settlement is reached, the dispute shall be submitted to China International conomic and Trade Arbitration Commission (CITAC),Shenzhen Commission for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

  . 通知(Notices):

  所有通知用____文写成,并按照如下地址用传真/电子邮件/快件送达给各。如果地址有变更,一应在变更后__日内书面通知另一。

  All notice shall be written in _____ and served to both parties by fax/courier according to the following addresses. If any changes of the addresses occur, one party shall inform the other party of the change of address within ____days after the change.

  . 本合同使用的FOB、CFR、CIF术语系根据国际商会《年国际贸易 术语解释通则》。

  The terms FOB、CFR、CIF in the Contract are based on INCOTRMS of the International Chamber of Commerce.

  . 附加条款 (Additional clause):

  本合同上述条款与本附加条款抵触时,以本附加条款为准。

  Conflicts between Contract clause hereabove and this additional clause, if any, it is subject to this additional clause.

  . 本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同共__ 份,自双代表签字(盖章)之日起生效。

  This Contract is executed target=_blank class=infotextkey>executed in two counterparts each in Chinese and nglish, each of which shall deemed equally authentic. This Contract is in ______ copies, effective since being signed/sealed by both parties.

  买代表(签字):

  Representative of the Buyer

  (Authorized signature):

  卖代表(签字):

  Representative of the Seller

  (Authorized signature):

  更多【英文合同范本及翻译】阅读

  合同法中英文对照版

  合同法英文版

  中华人民共和国合同法英文

  销售合同范本英文

  买卖合同范本英文

  合同范本大全英文

  解除劳动合同协议书英文

  解除劳动合同协议书英文版

英文合同及翻译【精选3篇】

手机扫码分享

Top